• End of Registration
  • jun 25 2021
  • Classes Start
  • may 03 2021
  • Classes End
  • jul 01 2021
  • Estimated Effort
  • 02:30 h/week
  • Language
  • English

About the course // À propos du cours

Which mosquitoes transmit the parasites responsible for malaria? Is the Asian tiger mosquito vector of the Zika virus? How is the transmission from vectors to humans and from humans to vector? Here are some of the questions that will find answers in the MOOC Pasteur "Medical entomology".

About 25% of annual deaths worldwide are related to infectious diseases and 23% of them are directly related to vector-borne diseases. Vector-borne diseases have a zoonotic origin meaning that the pathogen is transmitted from animals to humans. Pathogens such as bacteria, parasites and viruses are primarily maintained within an enzootic cycle between populations of non-human primates or other mammals and zoophilic vectors. This “wild” cycle sometimes spills over with infections of humans and domestic animals. Lifestyle changes, incursions by humans into natural habitats, and changes in agropastoral practices create opportunities that make the borders between wildlife and humans more permeable. Some vector-borne diseases have dispensed with the need for amplification in wild or domestic animals before being transmitted to humans. The design of control strategies for vector-borne diseases should be guided by research in emergence mechanisms in order to understand how a wild cycle can produce a pathogen that goes on to cause devastating urban epidemics.

The MOOC “Medical entomology” aims at providing the understanding in medical and veterinary entomology at the university level. It will teach the role of vectors in the functioning of ecosystems and, in a lot of cases, how to interrupt the vector transmission chain. It is organized from an entomological perspective, with each session devoted to a particular taxonomic group of insects and ticks.

Quels moustiques transmettent les parasites responsables du paludisme ? Le moustique tigre est-il vecteur du virus Zika ? Comment s’effectue la transmission de l’insecte vecteur à l’homme et de l’homme au vecteur ? Voici quelques-unes des interrogations qui trouveront des réponses dans ce MOOC Pasteur « Medical entomology ».

Chaque année, 25% des mortalités dans le monde sont liées aux maladies infectieuses et 23% d’entre elles sont en lien direct avec les maladies à transmission vectorielle. Les maladies à transmission vectorielle sont avant tout des zoonoses, qui sont des maladies transmises à l’homme par l’animal. Les agents pathogènes tels que les bactéries, parasites et virus sont originellement entretenus au sein d’un cycle enzootique. Des débordements de ce cycle « sauvage » sont constatés par la mise en évidence d’infections occasionnelles chez l’homme et les animaux domestiques. L’évolution des modes de vie, les incursions de l’homme dans les habitats naturels, le bouleversement de certaines pratiques agropastorales créent autant d’occasions qui rendent plus perméables les frontières entre la vie sauvage et l’homme. Enfin, certaines maladies à transmission vectorielle se sont affranchies de la nécessité d’être amplifiées chez l’animal sauvage ou domestique avant d’assurer une transmission à l’homme. L’élaboration des stratégies de lutte contre les maladies à transmission vectorielle doit s’inspirer des recherches sur les mécanismes d’émergence pour comprendre comment à partir d’un cycle « sauvage », un agent pathogène devient responsable d’épidémies urbaines dévastatrices.

Ce MOOC s’adresse à toute personne s’intéressant aux maladies dont les agents pathogènes sont transmis par vecteurs, telles que le paludisme, la dengue, la maladie de Lyme, la maladie de Chagas. Il offre un panorama des principaux vecteurs (moustiques, tiques et autres arthropodes hématophages) et des maladies humaines qui y sont associées, puis présente les avancés scientifiques permettant une meilleure lutte contre les vecteurs de ces maladies.

Language // Langue

This MOOC is taught in English. Videos are subtitled in French and English/ Ce MOOC est en anglais. Les vidéos sont sous-titrées en français et en anglais.

Format // Format

This MOOC is organized in 6 weeks of 3-6 sequences. Each sequence is composed of a 10 minutes video and a multiple choice test to help students check their understanding. The videos are in English, subtitled in French and English. All the tests are in English.

The MOOC students are invited to actively interact with the teaching team and the other students through the forum and during live stream hangouts.

Ce MOOC est organisé en 6 semaines, chaque semaine proposant 3-6 séquences. Chaque séquence est composée d'une vidéo de 10 minutes et d'un test à choix multiples pour aider les étudiants à valider leur compréhension. Les vidéos sont en anglais sous-titrées en français et en anglais. Les quiz sont en anglais.

Les étudiants du MOOC sont invités à interagir avec l'équipe pédagogique et les autres étudiants lors de forum et de hangouts en direct.

Prerequisites // Prérequis

We recommend a good scientific background in biology (such as bachelor of science).

The MOOC is dedicated to students in biological or medical sciences, public health advisors (human and animal health), stakeholders in vector control, researchers and NGO members.

Un bon niveau en biologie est recommandé pour suivre ce MOOC (niveau licence).

Le MOOC s’adresse aux étudiants en sciences biologiques ou médicales, aux professionnels de la santé (santé humaine et animale), aux acteurs de la lutte anti-vectorielle, aux chercheurs et aux membres d'ONG.

Enrollement types // Formules d'inscription

To follow this course, you have the choice between two formulas. The DISCOVERY path gives you access to videos, quizzes and exchanges in the forum. Additionnaly, the QUALIFYING path gives you access to a qualifying exam.

Pour suivre ce cours, vous avez le choix entre deux formules. Le parcours DECOUVERTE vous donne accès aux vidéos, quiz et échanges sur le forum. De plus, le parcours QUALIFIANT vous donne accès à un examen certifiant.



Discovery path


If you opt for this path, you will have access to the videos, the quizzes and the exchanges in the forum. For this path, no certificate will be delivered. The registration is free.

Qualifying path

  • In addition to the activities offered in the DISCOVERY path, the QUALIFYING formula will allow you to obtain a certificate in the form of a "certificate". To do this, you will have to take a exam, monitored remotely, lasting 1 hour, consisting of 30 multiple choice questions (MCQ) and obtaining 18 correct answers.

  • The registration fee for the qualifying course is 150€.

  • Obtaining a qualifying certification is an opportunity for you to obtain a diploma. This course is one of the MOOCs of the Institut Pasteur's Digital Diploma in Infectious Diseases program (DNM2IP). For more information, see the Institut Pasteur web page, dedicated to this new diploma.



Parcours Découverte


Si vous optez pour ce parcours, vous aurez accès aux vidéos, aux quiz et aux échanges dans le forum. Ce parcours ne donnera pas lieu à la délivrance d'une attestation. L'inscription est gratuite.

Parcours Qualifiant

  • En complément des activités proposées dans le parcours DECOUVERTE, le parcours QUALIFIANT vous permettra d'obtenir un certificat. Pour cela, vous devrez suivre un examen surveillé à distance d’une durée d'une heure, consistant en 30 questions à choix multiples (QCM) et d'obtenir 18 bonnes réponses.

  • Le prix de l’inscription au parcours qualifiant est de 150€.

  • Obtenir une certification qualifiante est une opportunité pour vous d'obtenir un diplôme. En effet, ce cours est un des MOOCs du programme du Diplôme Numérique des Maladies Infectieuses de l'Institut Pasteur (DNM2IP). Pour en savoir plus, consultez la page web de l'Institut Pasteur, dédiée à ce nouveau diplôme.


Certificate and attestation of follow-up // Certificat et attestation de suivi

Please note, only the "Qualifying" path gives the right to a qualifying certification issued by Fun and the Institut Pasteur. There will be no certificate of follow-up, neither for the "Discovery" path, nor for the "Qualifying" path.

Attention, seul le parcours "Qualifiant" donne droit à une certification qualifiante délivrée par Fun et l'institut Pasteur. Par ailleurs, il n'y aura pas d'attestation de suivi, ni pour le parcours "Découverte", ni pour le parcours "Qualifiant".

The teaching team // Les enseignants

Anna-Bella Failloux, director

Anna-Bella Failloux did her PhD on population genetics of mosquito vectors at the Institute of Evolutionary Sciences at Montpellier. In French Polynesia, at the Institut Louis Malardé, she made her first move into medical entomology by studying the adaptation of the vector Aedes polynesiensis to local parasite populations of the filaria Wuchereria bancrofti. In 2004, she joined the Institut Pasteur in Paris where she has developed multiple projects related to the transmission of arboviruses. She is now head of the Arboviruses and Insect Vectors unit. Her main interest is to decipher the factors leading to the viral emergence by analyzing the vector competence. Because she aims to reproduce the natural interactions between the vector and the virus, she mainly collaborates with the institutes of the Institut Pasteur International Network.

Anna-Bella Failloux a fait son doctorat sur la génétique des populations de moustiques à l'Institut des sciences de l'évolution à Montpellier. En Polynésie française, à l'Institut Louis Malardé, elle a fait ses débuts en entomologie médicale en étudiant l'adaptation du vecteur Aedes polynesiensis aux populations parasitaires locales de la filaire Wuchereria bancrofti. En 2004, elle a rejoint l’Institut Pasteur à Paris où elle a développé de nombreux projets liés à la transmission des arbovirus. Elle est aujourd’hui responsable de l'unité Arbovirus et Insectes Vecteurs. Ses objectifs sont d’analyser les facteurs conduisant à l'émergence des arbovirus en analysant la compétence vectorielle. Dans l’objectif de reproduire en laboratoire les interactions « naturelles » entre le vecteur et le virus, elle bénéficie de nombreuses collaborations avec les instituts du réseau international des instituts Pasteur.

Christophe Paupy, co-director

Christophe Paupy, is a medical entomologist, Researcher at IRD within the joint research unit "Infectious diseases and vectors: ecology, genetics, evolution and control" (MIVEGEC IRD224-CNRS 5290-UM). After having carried out studies in biology (Universities of South Brittany and Rennes 1), then prepared a DEA in parasitology (Paris 6) and a thesis in medical entomology at the Institut Pasteur in Paris on Aedes vectors of dengue fever in Asia from the South-East, he joined the Research Institute for Development (IRD) where he has been developing research on the transmission of emerging arboviruses and animal Plasmodium in Africa since 2005. He was successively stationed in Central Africa in Cameroon (OCEAC 2006-2009), in Gabon (CIRMF 2009-2013), and in France (IRD Center in Montpellier since 2014). He is particularly interested in the invasion of Aedes albopictus in Africa and its impact on the emergence of arboviruses such as dengue, chikungunya and zika. He is author or co-author of more than 50 articles published in numerous international journals including among others, Lancet Infectious Diseases, PNAS, Plos Neglected Tropical Diseases, Emerging Infectious Diseases ...

Christophe Paupy, est entomologiste médical, Chargé de Recherche à l'IRD au sein de l'unité mixte de recherche "Maladies infectieuses et vecteurs : écologie, génétique, évolution et contrôle" (MIVEGEC IRD224-CNRS 5290-UM). Après avoir réalisé des études de biologie (Universités de Bretagne Sud et de Rennes 1), puis préparé un DEA de parasitologie (Paris 6) et une thèse en entomologie médicale à l’Institut Pasteur de Paris sur les Aedes vecteurs de la dengue en Asie du Sud-Est, il a rejoint l’Institut de Recherche pour le Développement (IRD) où il développe depuis 2005 des recherches sur la transmission d’arbovirus émergents et de Plasmodium animaux en Afrique. Il a été successivement en poste en Afrique Centrale au Cameroun (OCEAC 2006-2009), au Gabon (CIRMF 2009-2013), et en France (Centre IRD de Montpellier depuis 2014). Il s’intéresse particulièrement à l’invasion d’Aedes albopictus en Afrique et de son impact sur l’émergence d’arbovirus comme la dengue, le chikungunya et le zika. Il est auteur ou co-auteur de plus de 50 articles publiés dans de nombreuses revues internationales incluant parmi d’autres, Lancet Infectious Diseases, PNAS, Plos Neglected Tropical Diseases, Emerging Infectious Diseases...

Pei-Shi Yen, community manager

Pei-Shi Yen is a PhD in medical entomology who has a complete background in entomology and molecular biology. His current research focus on three major aspects aiming to combat vector-borne diseases: mosquito population control, mosquito miRNA-based immunity, and arbovirus transmission risk analysis. He is currently working in the Unit of Arboviruses and Insect Vectors at Institut Pasteur Paris, as a postdoctoral researcher.

Pei-Shi Yen est titulaire d'un doctorat en entomologie médicale et possède une formation complète en entomologie et en biologie moléculaire. Ses recherches actuelles se concentrent sur trois aspects majeurs visant à lutter contre les maladies à transmission vectorielle: le contrôle des populations de moustiques, l'immunité basée sur les miARN des moustiques et l'analyse des risques de transmission des arbovirus. Il travaille actuellement au sein de l'Unité des Arbovirus et Insectes vecteurs de l'Institut Pasteur Paris, en tant que chercheur postdoctoral.

With the participation of // Avec la participation de

AMINO Rogerio (IP, Paris); BONNET Sarah (INRA, Maisons-Alfort); BOULANGER Nathalie (Univ. Strasbourg); CAUCHEMEZ Simon (IP, Paris); CHARREL Rémi (Univ. Aix-Marseille); COOSEMANS Marc (Institut de Médecine Tropicale d’Anvers); DAVID Jean-Philippe (CNRS, Grenoble); De LAMBALLERIE Xavier (Univ. Aix-Marseille); DEPAQUIT Jérôme (Univ. Reims); DIALLO Mawlouth (IP Dakar); DUVALLET Gérard (Univ. P. Valéry, Montpellier); GARROS Claire (CIRAD, Montpellier) ; IGNJATOVIC CUPINA Aleksandra (University of Novi Sad, Serbia); LAMBRECHTS Louis (IP, Paris); LAZZARI Claudio (IRBI, Tours); LOURENCO-DE-OLIVEIRA Ricardo (IOC, Brazil); McCOY Karen (CNRS, Montpellier); ROTUREAU Brice (IP, Paris); SALEH Carla (IP, Paris); SIMARD Frédéric (IRD, Montpellier); VALIENTE-MORO Claire (Univ. Lyon 1); VAZEILLE Marie (IP, Paris); VIGNUZZI Marco (IP, Paris); ZIENTARA Stefan (Anses, Maisons-Alfort)

Course syllabus // Plan du cours

Week 1: Introduction to medical entomology / Semaine 1 : Introduction à l’entomologie
  • Arthropods of medical and veterinary importance / Arthropodes d’intérêt medical et vétérinaire
  • Orientation towards hosts in hematophagous insects / Orientation des insectes hématophages vers les hôtes
  • Hematophagy and transmission of pathogens / Hématophagie et transmission des agents pathogènes
  • Genetic and Environmental determinants of vector-pathogen interactions / Déterminants génétiques et environnementaux des interactions vecteurs-pathogènes
  • Vector-parasite interactions: what is a population and why do we care / Interactions vecteurs-parasites : qu'est-ce qu'une population et pourquoi est-ce important ?
  • Insecticide resistance in insect vectors / Résistance des insectes vecteurs aux insecticides
Week 2: Mosquitoes and Arboviruses / Semaine 2 : Moustiques et arbovirus
  • Zika, the new threat / Zika : la nouvelle menace
  • Dengue fever / La dengue
  • Yellow fever / La fièvre jaune
  • Chikungunya, vector change and emergence / Chikungunya, modification du vecteur et émergence
  • Infection by West-Nile virus / Infection par le virus du Nil occidental
  • Natural history of Rift Valley fever / Histoire naturelle de la fièvre de la Vallée du Rift
Week 3: Insect vectors and Parasites / Semaine 3 : Insectes vecteurs de maladies et parasites
  • History of malaria control strategies, a cycle of euphoria and apathy? / Histoire des stratégies de contrôle du paludisme, de l'euphorie à l'apathie?
  • The global malaria strategy / Stratégie mondiale contre le paludisme
  • Population genetics of Malaria vectors / Génétique des populations des vecteurs du paludisme
  • Tsetse flies and African trypanosomiasis / Mouches tsétsé et trypanosomose africaine
  • Triatominae and Chagas disease / Triatominae et maladie de Chagas
Week 4 - Other insects and related pathogens / Semaine 4 - Autres insectes et agents pathogènes transmis
  • Culicoides biting midges and transmission of Blue tongue / Les moucherons Culicoides et transmission de la fièvre catarrhale ovine
  • Fleas and plague / Puces et peste
  • Black flies and onchocerciasis / Simulies et onchocercose
  • Ticks: biology, medical and veterinary importance / Tiques : biologie, importance médicale et vétérinaire
  • Phlebotomine sandflies / Phlébotomes
  • Role of sand flies in the transmission of arboviruses / Rôle des phlébotomes dans la transmission des arbovirus
Week 5: New methods and concepts to approach vector-borne diseases / Semaine 5 - Nouvelles méthodes et nouveaux concepts pour comprendre les maladies à transmission vectorielle
  • Mathematical modelling of epidemics / Modélisations mathématiques des épidémies
  • Emerging and Re-emerging viruses, what did we learn? / Virus émergents et ré-émergents, que savons-nous ?
  • RNA virus, genetic variability and evolution/ Virus à ARN : variabilité génétique et évolution
Week 6: Insect immunity, microbiome and miscellaneous / Semaine 6 : Immunité des insectes, microbiome et divers
  • Skin interface and arthropod borne diseases / Importance de l’interface cutanée dans les infections portées par les arthropodes
  • RNAi-mediated antiviral immunity in insects / Immunité antivirale et ARNi chez les insectes
  • Importance of the insect microbiome in vector adaptation and pathogen transmission / Importance du microbiome dans l’adaptation du vecteur et la transmission des agents pathogènes

Recommended readings // Lectures recommandées

Entomologie médicale et vétérinaire. Eds : G Duvallet, D Fontenille, V Robert. IRD Editions/Quae, 2017. http://www.editions.ird.fr/produit/452/9782709923781

“Les parasites, les moustiques, l’homme et les autres – Essai sur l’éco-épidémiologie des maladies à vecteurs” de François RODHAIN (Docis, octobre 2015)

Mullen GR, Durden LA. Medical and veterinary Entomology, 2nd edition. Elsevier, Amsterdam; 2009.

Social media // Réseaux sociaux

Partners // Partenaires

Le Cnam

This MOOC was created by the Cnam.

Ce MOOC a été réalisé par le Cnam.


This MOOC was realized with the support of the Fondation IPSEN, under the aegis of Fondation de France.

Ce MOOC a été réalisé avec le soutien de la Fondation IPSEN, sous l'égide de la Fondation de France.

Investissements d'avenir

This MOOC has received a financial support of the French Government's Investissement d'Avenir program, Laboratoire d'Excellence "Integrative Biology of Emerging Infectious Diseases" (grant n°ANR-10-LABX-62-IBEID).

Ce MOOC a reçu un financement de la part du programme Investissement d'Avenir du gouvernement français.

Conditions d'utilisation

Conditions d’utilisation du contenu du cours

Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification

Cette licence est la plus restrictive des six licences principales, n’autorisant les autres qu’à télécharger vos œuvres et à les partager tant qu’on vous crédite en citant votre nom, mais on ne peut les modifier de quelque façon que ce soit ni les utiliser à des fins commerciales.

Conditions d’utilisation des contenus produits par les participants

Droits réservés

Licence restrictive : la production relève de la propriété intellectuelle de son auteur et ne peut donc pas être réutilisée.