• End of Registration
  • dec 20 2019
  • Classes Start
  • nov 04 2019
  • Classes End
  • jan 31 2020
  • Estimated Effort
  • 04:00 h/week
  • Language
  • French

À propos du cours

Aujourd’hui dans le monde, de nombreuses épidémies émergent ou ré-émergent (Fièvre de la Vallée du Rift, Peste des Petits Ruminants …) et leur prise en charge par les services sanitaires nécessite des analyses épidémiologiques fines.

L’épidémiologie est l’étude des maladies et des facteurs de santé dans une population, sa finalité est d’apporter l’information nécessaire à des décisions de santé. Elle va servir à définir un plan de lutte contre une maladie, prévoir les évolutions possibles de cette maladie, etc.

Ce cours va vous permettre d’acquérir les bases de l’épidémiologie des maladies animales afin d’être en mesure entre autres de proposer les bons indicateurs de suivi et de calculer des méthodes prédictives de dépistage. A la fin du MOOC, les participants auront acquis les bases en épidémiologie nécessaires à la compréhension et à l’appréhension des dynamiques de propagation des maladies animales. Ils sauront comment construire, calculer et interpréter les principaux indicateurs épidémiologiques.

Les étudiants vétérinaires auront acquis ou révisé les notions fondamentales pour leur cursus en épidémiologie animale. Plusieurs objectifs sont assignés à ce cours, en lien avec les 6 chapitres :

1- connaître la signification des principaux termes utilisés en épidémiologie animale

2- comprendre et analyser les différences entre l’épidémiologie descriptive et explicative

3- construire, calculer et interpréter les principaux indicateurs

4- savoir décrire la situation d’une maladie

5- calculer les sensibilités, spécificités et valeurs prédictives d’une méthode de dépistage

6- collecter et analyser les données d’une enquête épidémiologique

Context

Many epidemics are currently emerging or re-emerging in the world (Rift Valley Fever, Peste des Petits Ruminants ...) and their management by the health authorities require fine epidemiological surveys.

Epidemiology is the study of diseases and health factors in a population, its purpose is to provide the necessary information for health decision makers. Epidemiology is used to define plans to control a disease, predict its possible evolutions, etc…

This course will help you to acquire the basics of epidemiology of animal diseases in order to be able to propose the right monitoring indicators and to calculate predictive methods of detection. At the end of the MOOC, the participants will have acquired the basics in epidemiology necessary for a better understanding of the dynamics of the spread of animal diseases. They will know how to build, calculate and interpret the main epidemiological indicators.

A the end of the MOOC, the trainees will have acquired the fundamental concepts in animal epidemiology. Several objectives are assigned to this course, in connection with the 6 chapters:

1- know the signification of the main terms and indicators used in animal epidemiology

2- understand and analyze the differences between the different sectors of epidemiology

3- build, calculate and interpret the main indicators

4- know how to describe the situation of animal disease

5- calculate the sensitivity, specificity and predictive values of a diagnostic test

6- collect and analyze data from an epidemiological survey

Approche pédagogique :

Ce MOOC a été monté par le Cirad (avec ses partenaires) à partir de formations qui existent déjà en présentiel et en e-learning, qui sont depuis longtemps réalisées sur le terrain ou en ateliers de formation, dans des écoles vétérinaires de France et à l’étranger. Nous allons nous appuyer sur des études de cas réels pour vous expliquer les notions de base en épidémiologie et l’interprétation des résultats issus d’études épidémiologiques menées sur le terrain.

Pedagogical Approach

This MOOC was build by CIRAD (with its partners) from training courses already existing and e-learning tools, which have been carried out for a long time in the field and integrated in training workshops, in veterinary schools in France and all over the world. We will use real case studies to explain the basics of epidemiology and the interpretation of results from epidemiological studies in the field.

Format

Ce cours est organisé sur 6 semaines continues de formation. Il vous demandera environ 4 heures de travail par semaine. Chaque semaine, les cours s’appuieront sur des notions théoriques illustrées d’exemples concrets et vous mettront en situation réelle, en travaillant à partir d’exemples concrets. Vidéos, quizz et autres exercices complèteront ces enseignements, avec des quizz à la fin de chaque semaine et à la fin du MOOC.

Template

This course is organized on 6 continuous weeks of distance learning. It will require from you about 4 hours of work per week. Courses are based on theoretical concepts illustrated with concrete examples placing you in real situations. Videos, quizzes and other exercises will complete the lessons, with final exercises at the end of each week and at the end of the MOOC.

Prérequis

MOOC scientifique de niveau baccalauréat : Ce cours est particulièrement destiné aux étudiants en cursus vétérinaire ou toute autre personne s'intéressant aux maladies animales ou travaillant dans le secteur de la santé animale et/ou en élevage, mais peut être suivi par toute personne ayant des notions de bases en mathématiques.

Pre-requisites

This course is a Scientific MOOC, especially intended for veterinary students or any other person interested in animal diseases or working in the animal health or livestock sector, but may be followed by anyone with basic notions in mathematics.

Les enseignants (ou) Équipe pédagogique

Trainers team

Eric CARDINALE

Eric Cardinale est vétérinaire spécialisé dans les domaines de la microbiologie et de l’épidémiologie. Œuvrant depuis 20 ans pour le CIRAD, il a essentiellement travaillé en Afrique et dans la zone Océan Indien. Au Sénégal, il a mis en place le premier réseau de surveillance des maladies aviaires. Il est l'animateur du réseau AnimalRisk-OI dans l'Océan Indien destiné à améliorer la surveillance de ces maladies animales.

Eric Cardinale is a veterinarian specialized in microbiology and epidemiology. Having worked for CIRAD for 20 years, he has mainly worked in Africa and the Indian Ocean region. He is the coordinator of the SEGA Animal health network in the Indian Ocean dedicated to improve animal diseases surveillance.

David CHAVERNAC

David Chavernac est affecté dans les équipes « épidémiologie » et « formation » de l’unité CMAEE – Cirad, ses activités sont principalement axées sur les systèmes d’informations appliqués à la collecte de données sur le terrain ainsi que sur la formation d’étudiants et de professionnels aux nouvelles technologies appliquées au domaine de la santé animale.

David Chavernac works in the "epidemiology" and "training" teams of the CIRAD research unit ASTRE. His activities are mainly focused on information systems applied to field data collection as well as student training and continuous education for professionals on new technologies applied to animal health.

Barbara DUFOUR

Barbara DUFOUR est Professeur de maladies contagieuses et d’épidémiologie à l’Ecole vétérinaire d’Alfort. Elle dirige une Unité de recherche sur l’épidémiologie des maladies infectieuses animales (EpiMAI) et anime le parcours de Master de santé publique intitulé « Surveillance épidémiologique des maladies humaines et animales ». Elle préside, en outre, l’Association pour l’étude de l’épidémiologie des maladies animales (AEEMA).

Barbara DUFOUR is Professor of contagious diseases and epidemiology at the french Veterinary School of Alfort. She is head of a Research Unit on the Epidemiology of Animal Infectious Diseases (EpiMAI) and leads the Master of Public Health course entitled "Epidemiological Surveillance of Human and Animal Diseases". She also chairs the Association for the Study of the Epidemiology of Animal Diseases (AEEMA).

Eric ETTER

Eric Etter vétérinaire chercheur travaillant au CIRAD depuis 2003 est “professeur extraordinaire” au sein de la faculté vétérinaire de l’université de Prétoria (Afrique du Sud). Expert en analyse de risque, ses travaux de recherche portent sur les maladies animales transfrontalières à impact économique et sur les zoonoses.

Eric Etter, veterinary researcher working at the CIRAD research unit ASTRE since 2003 is "extraordinary professor" in the veterinary faculty of the University of Pretoria (South Africa). Expert in risk analysis, his research focuses on transboundary animal diseases with economic impact and on zoonoses.

Flavie GOUTARD

Flavie Goutard (DVM, MSc, PhD) est une épidémiologiste qui travaille pour le CIRAD depuis 2005. Elle a 15 ans d'expérience dans le domaine de l'épidémiologie et de la surveillance des maladies infectieuses en pays tropicaux. Elle est actuellement professeur associé à l’université de Kasetsart en Thaïlande où elle coordonne un Master « One Health ».

Flavie Goutard (DVM, MSc, PhD) is an epidemiologist working at the CIRAD research unit ASTRE since 2005. She has 15 years of experience in the field of epidemiology and surveillance of infectious diseases in tropical countries. She is currently Associate Professor at Kasetsart University in Thailand and coordinates a "One Health" Master.

Pascal HENDRIKX

Pascal Hendrikx est vétérinaire épidémiologiste, responsable d’une unité de coordination et d’appui à la surveillance à l’Anses. Ses travaux portent sur l’organisation et l’évaluation des réseaux de surveillance épidémiologique. Il a exercé dans le domaine de l’épidémiosurveillance en France, en Afrique, au Moyen-Orient et dans les Caraïbes.

Pascal Hendrikx is a veterinary epidemiologist, team leader or the FVI CIRAD Education and Training Platform for livestock and animal health in the South. His work focuses on the organization and evaluation of epidemiological surveillance networks. He has more than 25 years of experience in the field of epidemiological surveillance in France, Africa, the Middle East and the Caribbean.

Sophie MOLIA

Sophie Molia est vétérinaire et titulaire d’un doctorat en épidémiologie de l’Université de Londres et d’un diplôme de spécialisation en pathologie animale tropicale de l’Université de Toulouse. Son domaine de recherche est l’épidémiologie des maladies à l’interface entre les animaux domestiques, la faune sauvage et l’homme dans les pays tropicaux.

Sophie Molia is a veterinarian, with a doctorate in epidemiology from the University of London and a specialization diploma in tropical animal pathology from the University of Toulouse. She works at the CIRAD research unit ASTRE. Her research area is the epidemiology of diseases at the interface between domestic animals, wildlife and humans in tropical countries.

Mathilde PAUL

Mathilde Paul est maître de conférences en épidémiologie à l’Ecole Nationale Vétérinaire de Toulouse. Elle conduit ses recherches au sein de l’UMR ENVT-INRA 1225-IHAP. Ses travaux portent sur l’étude, à différentes échelles allant de l’élevage au territoire, des facteurs de risque associés à la transmission des maladies infectieuses (notamment les zoonoses) chez les animaux de production.

Mathilde Paul is a lecturer in epidemiology at the National Veterinary School of Toulouse. She conducts her research at the research unit ENVT-INRA 1225-HPAI. Her research focuses on the study of risk factors associated with the transmission of infectious diseases (especially zoonoses) in production animals at different scales, ranging from farm to territory.

Cécile SQUARZONI DIAW

Cécile Squarzoni Diaw est vétérinaire, épidémiologiste, spécialisée en systèmes de surveillance des maladies animales en zones tropicales. Elle a travaillé dans l’Océan Indien et en Afrique, développant des méthodes d’évaluation des réseaux d’épidémiosurveillance et a œuvré à la gestion de crises sanitaires sur le terrain (IAHP, PPA, FVR). Depuis 2011, elle est Responsable de formation et enseignement pour FVI au Cirad.

Cécile Squarzoni Diaw is a veterinarian, epidemiologist specialized in surveillance systems for animal diseases in the tropics. She has worked in the Indian Ocean and Africa, developing methods for evaluating epidemiological surveillance networks and is a specialist in crisis management in the field (HPAI, ASF, RVF). She is a specialist in training engineering and building training programs in health networks. Since 2017, she is based in the One Health SEGA network of the Indian Ocean for the CIRAD research unit ASTRE.

Plan du cours

  • Semaine 1 : Introduction et différents types d'épidémiologie
  • Semaine 2 : Principaux indicateurs épidémiologiques
  • Semaine 3 : Enquêtes épidémiologiques
  • Semaine 4 : Collecte et standardisation des données
  • Semaine 5 : Analyse des données
  • Semaine 6 : Causalité et facteurs de causalité

Structure of the course

  • Week 1: Introduction and different types of epidemiology
  • Week 2: main Epidemiological Indicators
  • Week 3: Epidemiological surveys
  • Week 4: Data Collection and Standardization
  • Week 5: Data Analysis
  • Week 6: Causality and causal factors

Lectures recommandées

TOMA B. , DUFOUR B., BENET JJ., SANOA M., SHOW A. et MOUTOU F.

Epidémiologie appliquée à la lutte collective contre les maladies animales transmissibles majeures

Editeur : Aeema (2010)

Recommended readings

TOMA B. , DUFOUR B., BENET JJ., SANOA M., SHOW A. et MOUTOU F.

Applied Veterinary Epidemiology and the Control of Disease in Populations

Editor : AEEMA (2010)

Évaluation

Chaque vidéo est suivie d’un quizz auto-corrigé et chaque semaine se termine par un exercice de synthèse (qui participe de la note finale). A la fin du MOOC, une étude de cas transversale servira de contrôle final des connaissances et participera pour moitié à la note finale. Le MOOC délivrera une attestation finale de suivi avec succès aux étudiants ayant obtenu plus de 60% de bonnes réponses aux différents exercices proposés et à l'étude de cas finale.

Evaluation

Each video is followed by a self-correcting quiz and each week ends with a summary exercise (which participates in the final score of the MOOC). At the end of the MOOC, a cross-sectional case study will serve as a final check of knowledge and will participate half in the final grade. The MOOC will issue a final successful completion certificate to trainees who have obtained more than 60% of correct answers to the different exercises proposed and to the final case study.

Partenaires

Partners

Cirad

Le cirad est co-porteur de ce MOOC avec Agreenium et a construit ce MOOC en lien avec ses partenaires

Le Cirad est l'organisme français de recherche agronomique et de coopération internationale pour le développement durable des régions tropicales et méditerranéennes.

En partenariat avec les pays du Sud dans leur diversité, le Cirad produit et transmet de nouvelles connaissances, pour accompagner leur développement agricole et contribuer au débat sur les grands enjeux mondiaux de l’agronomie. Il a pour mission de produire et de valoriser des connaissances scientifiques et techniques, de dispenser des enseignements et de renforcer les capacités des acteurs de la recherche et du développement pour accompagner le développement durable et équitable des territoires ruraux et des filières.

Depuis plusieurs années, le Cirad favorise les liens entre la recherche et l’enseignement supérieur, en renforçant son implication dans des actions d’enseignement et de formation au Nord et au Sud, en lien notamment avec IAVFF et les universités.

Cirad is the co-leader of this MOOC with Agreenium and has built it with its partners.

CIRAD is the French organization for agronomic research and international cooperation for the sustainable development of tropical and Mediterranean regions.

In partnership with Southern countries in their diversity, CIRAD produces and transmits new knowledge to support their agricultural development and contribute to the debate on the major global issues of agronomy. Its mission is to produce and enhance scientific and technical knowledge, provide lessons and build the capacity of research and development stakeholders to support the sustainable and equitable development of rural areas and sectors.

For several years, CIRAD has been fostering links between research and higher education, strengthening its involvement in teaching and training activities in the North and South, particularly in connection with the French Agronomy, Veterinary and Forestry Institute and the universities.

Institut Agronomique Vétérinaire et Forestier de France

L’objectif de l’Institut est de créer une synergie étroite entre l’enseignement supérieur et la recherche agronomique, vétérinaire, forestière et du paysage, afin de conforter et de développer sa visibilité et son attractivité à l’international.

L’Institut est un établissement national de coopération à caractère administratif, sous la double tutelle des ministères chargés de l’agriculture et de l’enseignement supérieur. Il rassemble 12 établissements d’enseignement supérieur agricole, 2 établissements d’enseignement supérieur et 4 établissements de recherche.

The objective of the Institute is to create a close synergy between higher education and agronomic, veterinary, forestry and landscape research, in order to strengthen and develop its visibility and attractiveness internationally.

The Institute is a national administrative institution of cooperation, under the double supervision of the ministries responsible for agriculture and higher education. It brings together 12 agricultural higher education institutions, 2 higher education institutions and 4 research institutions.

France Vétérinaire International

FVI a pour objectif d’assurer la coordination de l’offre française de formation et de coopération technique vétérinaires dans les principaux domaines tels que la lutte contre les maladies animales, l'épidémiosurveillance, la sécurité sanitaire des aliments, le plans de contrôle et de surveillance ou encore le bien-être animal. FVI s’inscrit dans les orientations générales de la politique de coopération internationale de la France et dans le cadre de la promotion du modèle sanitaire français articulé sur un partenariat dynamique noué entre les services publics et le secteur privé.

FVI aims to coordinate the French offer in veterinary training and technical cooperation in the main thematics such as the control of animal diseases, epidemiological surveillance, food safety, control and surveillance plans or animal welfare. FVI is part of France's general orientations on international cooperation policy and of the context of promoting the French health model based on a dynamic partnership between public services and the private sector.

Ecole Nationale Vétérinaire de Toulouse

L’Ecole Nationale Vétérinaire de Toulouse (ENVT) est l’une des quatre écoles vétérinaires françaises. Par ses activités de recherche conduites en partenariat avec des instituts de recherche (INRA, INSERM) ou des équipes de l’Université de Toulouse, elle a acquis de longue date une renommée internationale, notamment dans le champ de l’infectiologie et la santé publique vétérinaire. L’ENVT développe depuis plusieurs années de solides partenariats à l’international, dans les pays du Nord et du Sud, tant sur le plan de la recherche en santé animale que de la formation vétérinaire.

The National Veterinary School of Toulouse (ENVT) is one of the four French veterinary schools. Through its research activities carried out in partnership with research institutes (INRA, INSERM) or teams from the University of Toulouse, it has long acquired international renown, particularly in the field of infectiology and veterinary public health. For several years, ENVT has been developing strong international partnerships in the North and South, both in terms of animal health research and veterinary training.

Ecole Nationale Vétérinaire d'Alfort

L'école d'Alfort est l'une des quatre écoles nationales vétérinaires françaises. Elle est située dans le sud-est parisien, aux portes de Paris.En tant qu'établissement d'enseignement supérieur, elle assure l'enseignement des disciplines vétérinaires et des travaux de recherche dans ce domaine. Le projet de l'ENVA vise à faire émerger un pôle d'excellence en santé animale et santé humaine en phase avec les enjeux de santé publique. Il s'inscrit dans la préoccupation émergente mondiale "One World, one Health", un monde, une seule santé.

The Alfort veterinary School is one of the four national veterinary schools in France. It is located in the south-east of Paris. As a higher education institution, it provides education in veterinary disciplines and research work in this area. The ENVA project aims to create a pole of excellence in animal health and human health in line with public health issues. It is part of the emerging global concern “One Health".

Agence nationale de sécurité sanitaire de l’alimentation, de l’environnement et du travail

Les missions de l'Anses, fixées par l'ordonnance n°2010-18 du 7 janvier 2010, couvrent l'évaluation des risques dans le domaine de l'alimentation, de l'environnement et du travail, en vue d'éclairer les pouvoirs publics dans leur politique sanitaire. Etablissement public à caractère administratif, l'Agence est placée sous la tutelle des ministres chargés de la Santé, de l'Agriculture, de l'Environnement, du Travail et de la Consommation. Dans son champ de compténces, l'Agence a pour mission de réaliser l'évaluation des risques, de fournir aux autorités compétentes toutes les informations sur ces risques, ainsi que l'expertise et l'appui scientifique et technique nécessaires à l'élaboration des dispositions législatives et réglementaires et à la mise en œuvre des mesures de gestion des risques.

ANSES missions, set by Ordinance No. 2010-18 of the 7 January 2010, cover risk assessment in the field of food, environment and occupational health, with a view to informing public authorities in their health policy. As a public administrative institution, the Agency is placed under the supervision of the ministers in charge of Health, Agriculture, Environment, Labor and Consumer Affairs. In its field of expertise, the Agency's mission is to carry out the risk assessment, to provide the competent authorities with all the information on these risks, as well as the expertise and scientific and technical support needed to draw up the legislative and regulatory provisions and the implementation of risk management measures.

Conditions d'utilisation

Terms and conditions of use

Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification

Cette licence est la plus restrictive des six licences principales, n’autorisant les autres qu’à télécharger vos œuvres et à les partager tant qu’on vous crédite en citant votre nom, mais on ne peut les modifier de quelque façon que ce soit ni les utiliser à des fins commerciales.

Attribution - No Commercial Use - No Change

This license is the most restrictive of the six main licenses, only allowing others to download your work and share it as long as you are credited by quoting your name, but without any possibility to modify it in any way or to use it for commercial purposes

Conditions d’utilisation des contenus produits par les participants

Conditions of use of content produced by participants

Droits réservés

Licence restrictive : la production relève de la propriété intellectuelle de son auteur et ne peut donc pas être réutilisée.

All rights reserved

Restrictive license: the production is the intellectual property of its author and can not be reused.